<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>English Proverbs</title>
		<link>http://eductafoghalt.forumotion.net/english-proverbs-f5/-t1.htm</link>
		<description></description>
		<lastBuildDate>Sun, 28 Dec 2008 00:01:45 GMT</lastBuildDate>
		<ttl>10</ttl>
		<image>
			<title>English Proverbs</title>
			<url>http://illiweb.com/fa/prosilver/site_logo.gif</url>
			<link>http://eductafoghalt.forumotion.net/english-proverbs-f5/-t1.htm</link>
		</image>
		<item>
			<title>spanish proverbs translated to english</title>
			<link>http://eductafoghalt.forumotion.net/english-proverbs-f5/spanish-proverbs-translated-to-english-t54.htm</link>
			<dc:creator>najibov</dc:creator>
			<description>Crea fama y acuéstate a dormir. 

Once you build a bad/good reputation it stays forever. 

 

A Dios rogando y con el mazo dando. 

One that portrays to be good and his intention are bad. 

 

Arbol que crece torcido jamás su tronco endereza. 

A tree that grows crooked will never straighten its trunk. 

 

Dime con quién andas y te diré quién eres. 

Tell me who you hang out with and I'll tell you who you are. 

 

El que a hierro mata a hierro muere.

One that does bad will pay  ...</description>
			<category>English Proverbs</category>
			<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 00:01:45 GMT</pubDate>
			<comments>http://eductafoghalt.forumotion.net/english-proverbs-f5/spanish-proverbs-translated-to-english-t54.htm#79</comments>
			<guid>http://eductafoghalt.forumotion.net/english-proverbs-f5/spanish-proverbs-translated-to-english-t54.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>An Arabic proverb translated into English</title>
			<link>http://eductafoghalt.forumotion.net/english-proverbs-f5/an-arabic-proverb-translated-into-english-t22.htm</link>
			<dc:creator>Mostafatafoghalt</dc:creator>
			<description>Hi all,

Here is an Arabic proverb and it's equivalent in English



انها تمطر كأفواه القراب

It's raining cats and dogs







Have nice time



Mostafatafoghalt </description>
			<category>English Proverbs</category>
			<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 00:08:23 GMT</pubDate>
			<comments>http://eductafoghalt.forumotion.net/english-proverbs-f5/an-arabic-proverb-translated-into-english-t22.htm#27</comments>
			<guid>http://eductafoghalt.forumotion.net/english-proverbs-f5/an-arabic-proverb-translated-into-english-t22.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>French Proverbs Translated into English</title>
			<link>http://eductafoghalt.forumotion.net/english-proverbs-f5/french-proverbs-translated-into-english-t7.htm</link>
			<dc:creator>Mostafatafoghalt</dc:creator>
			<description>Hi all,





I found a list of proverbs in both English and French, and I would like to share them with you.





-C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses vrais amis. 

A friend in need is a friend indeed. 

-C'est en forgeant qu'on devient forgeron. 

Practice makes perfect. 

-Ce qu'on apprend péniblement, se retient plus longtemps. 

Things hardly attained, are long retained. 

-Deux avis valent mieux qu'un. 

Two heads are better than one. 

-Donne si tu veux recevoir. 

Give  ...</description>
			<category>English Proverbs</category>
			<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 23:26:52 GMT</pubDate>
			<comments>http://eductafoghalt.forumotion.net/english-proverbs-f5/french-proverbs-translated-into-english-t7.htm#8</comments>
			<guid>http://eductafoghalt.forumotion.net/english-proverbs-f5/french-proverbs-translated-into-english-t7.htm</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>